ドイツ語校正、添削、翻訳(独日、日独)サービス、独英、英独翻訳、多言語翻訳、校正

お問い合せはお気軽に!  e-mall: info@language-room.net


ドイツ語翻訳サービス ハイクオリティと低料金の実現

インターネットの普及により、日本在住のネイティブ翻訳者だけでなく、世界で活躍されている翻訳パートナーと提携していますので、高品質でリーズナブルなサービス料金を実現できます。また、お客様のニーズに合うよう、様々な分野に対応してサービスを提供できます。

ドイツ語から日本語へ、日本語からドイツ語への翻訳について

ランゲージルームでは通常、ドイツ語から日本語へ、および日本語からドイツ語へ直接翻訳を承ります。日本語人の翻訳者とドイツ人の校正者を起用し、日本語の原文テキストの理解およびドイツ語訳の場合の最終的な翻訳文書の正確性を確保します。その逆の、ドイツ語から日本語への翻訳の場合は、ドイツ語に関する深い知識のある日本人翻訳者が翻訳を担当し、ドイツ語の文面で不明瞭な点を確認するためにドイツ人の専門家を起用しています。ドイツ語の文書は、日本語よりもはるかに明瞭ですので、通常それほど問題はありません。

ドイツ語はその性質上1単語が長いため、単語数を数える際の公平性などを考慮いたしまして、単価は日本語からの翻訳、日本語への翻訳共に、日本語の単語数に基づいております。日本人の適切な翻訳者がいない場合は、日本語から英語を介してドイツ語へ、またはドイツ語から英語を介して日本語へ翻訳することがあります。翻訳料金は、1ページ400文字あたり7,000円より承ります。

ドイツ語から英語へ、英語からドイツ語への翻訳について

ランゲージルームでは、ドイツ語から英語、英語からドイツ語への翻訳も承ります。ドイツ語はその性質上1単語が長いため、単語数を数える際の公平性などを考慮いたしまして、単価は英語からの翻訳、英語への翻訳共に、英語の単語数に基づいております。翻訳料金は、1ページ200語当たり6,000円より承ります。

対応分野一例

美術批評、文化・デザイン全般研究及びリサーチ、アジア文化研究、マルチメディアコンテンツ、仕様書・技術文書、取扱説明書、サイト翻訳、ビジネス文書、旅行ガイド他、ヒューマンリソース、雇用契約草案、労働・法律問題、人事・移住契約および保険契約、経済・マーケティング部門、国際著作権、新聞記事、文化企画、銀行、経済、ビジネス、法律、不動産関係等々


Copyright (c) 2005-2007 ランゲージルーム All rights reserved